AB | Voor de dirigent, op de Gittith. Van Asaf. |
SV | Voor den opperzangmeester, op de Gittith, [een psalm] van Asaf. |
WLC | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ |
Trans. | lamənaṣṣēḥa ‘al-hagitîṯ lə’āsāf: |
AC | א למנצח על-הגתית לאסף |
ASV | Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob. |
BE | <To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.> Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob. |
Darby | {To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph.} Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob; |
ELB05 | Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph. Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs! |
LSG | Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob! |
Sch | Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. (H81-2) Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs! |
Web | To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob. |